http://www.hyundai.gr/hyundai-kona/bm3 hat geschrieben:In Griechenland soll Kona ja noch etwas Anderes bedeuten. Da muss er wahrscheinlich dann umbenannt oder nicht angeboten werden.
http://www.hyundai.gr/hyundai-kona/bm3 hat geschrieben:In Griechenland soll Kona ja noch etwas Anderes bedeuten. Da muss er wahrscheinlich dann umbenannt oder nicht angeboten werden.
Kann also so schlimm nicht sein im griechischen ... Solange der neue nicht "Malaka" heisst. In Portugal ist das schon problematischer ...drilling hat geschrieben:http://www.hyundai.gr/hyundai-kona/bm3 hat geschrieben:In Griechenland soll Kona ja noch etwas Anderes bedeuten. Da muss er wahrscheinlich dann umbenannt oder nicht angeboten werden.
Zur Erinnerung, der Namensexkurs war nur deswegen nötig.umrath hat geschrieben:Wie wär's, wenn wir (analog zur Zoe) auch von "die Kona" schreiben würden.
Es gibt sogar einen ganz handfesten Grund dafür: im norwegischen gibt es das Wort Kona bereits und das bedeutet "Ehefrau". Also "die Kona".
27.02 ist echt nicht weit her.Joeschi hat geschrieben:@ Blue Shadow, da steht nur was unter dem Europe Twitter account https://twitter.com/HyundaiEurope/statu ... 1166573568