Das ist komplett aus dem Zusammenhang gerissen. In den Zeilen wird erörtert wo die Marketingleute den Begriff "Polymer" für die Vermarktung von Pouch Zellen her haben:
The confusion in the names may stem from the construction of the basic lithium-ion cell. A typical cell has four main components: positive electrode, negative electrode, separator and electrolyte. The separator itself may be a polymer, such as a microporous film of polyethylene (PE) or polypropylene (PP); thus, even when the cell has a liquid electrolyte, it will still contain a "polymer" component. In addition to this, the positive electrode can be further decomposed in three parts: the lithium-transition-metal-oxide (such as LiCoO2 or LiMn2O4), a conductive additive, and a polymer binder of poly(vinylidene fluoride) (PVdF).[9][10] The negative electrode material may have the same three parts, only with carbon replacing the lithium-metal-oxide.[9][10]
Therefore, even if a bare, unfinished cell lacks a polymer separator, or any liquid or solid electrolyte, it may still have a "polymer" component in the active materials of the electrodes. This polymer, however, is just a small fraction, typically less than 5% by weight, and does not participate in the electrochemical reactions, being only useful for binding the active particles together to maintain good conductivity, and help make the slurry mix adhere well to the copper and aluminium foils that compose the current collectors of the battery cell.[10]
"Die Verwirrung bei der Namensgebung kommt eventuell von der Konstruktion einer klassischen Li-Ion Zelle. Eine typische Zelle hat hauptsächlich 4 Komponenten: Elektroden, Seperator und Elektrolyt. Der Seperator kann ein Polymer sein [...] also hat auch eine Zelle mit flüssigem Elektrolyten "Polymermaterial" enthalten. Weiters kann man die Elektroden unterteilen in Das Übergangsmetalloxid (bzw. Graphit), ein Leitfähiges Additiv und ein Bindemittel aus Polymermaterial.
Also selbst wenn man lediglich das Elektrodenmaterial betrachtet, ohne Elektrolyt oder Seperator hat man Polymermaterial in der Zelle.
Ab da kannst du dann deine Übersetzung einsetzen. Wenn du was über wirkliche Polymerelektrolyte erfahren willst, scroll ein bisschen runter zum passenden Absatz dazu. Der Rest des Wikipediaartikels kümmert sich alleine um Pouch Zellen, ganz normale Li-Ion Zellen, die als Li-Po vermarktet werden.