Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

Themen, die die Bedienung des Renault ZOE, Easy Link und R-Link betreffen

Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

energieingenieur
  • Beiträge: 1731
  • Registriert: Do 13. Jun 2013, 19:04
  • Danke erhalten: 11 Mal
read
Ich amüsiere mich immer wieder darüber, dass Renault das Wort "Wallbox" in der deutschen Betriebsanleitung mit "Wandkasten" übersetzt. Dabei kam die Frage auf: Wie kann man Wallbox überhaupt sinnvoll übersetzen? Das nächste, was mir einfällt, wäre "Wandladestation". Hat Jemand bessere Vorschläge?
Anzeige

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

Chris
read
Irgendwo gabs die Frage doch hier im Forum schon mal, oder ich hab gerade nen deja-vu.
Ich finde Wallbox versteht doch auch jeder^^

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

Turbothomas
  • Beiträge: 1770
  • Registriert: Di 18. Dez 2012, 11:17
  • Wohnort: Stuttgart
  • Danke erhalten: 2 Mal
  • Website
read
Autosteckdose
Ciao
Thomas
- Standard AC43kW-Normalladung für alle!
- 22kW AC als Notfalllader, darunter nicht notfalltauglich!

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

USER_AVATAR
  • Blue Flash
  • Beiträge: 894
  • Registriert: Mo 23. Jul 2012, 03:12
  • Wohnort: Günselsdorf (NÖ)
  • Hat sich bedankt: 7 Mal
  • Danke erhalten: 16 Mal
read
"Ladestation" wäre für mich ein gepflegetes Deutsch
Meine Frau: 5/2014er Nissan Leaf Tekna mit Solarspoiler, Kaufakku und 6,6kW Lader
Ich: 6/2013er Renault Zoe Intens mit ZE40 Kaufakku
zum Spaß: 7/2016er Renault Twizy 80 White Sport mit Kaufakku
für Langstrecke: 2016er Tesla Model S mit SC01

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

brushless
  • Beiträge: 550
  • Registriert: Mi 13. Feb 2013, 09:03
  • Danke erhalten: 18 Mal
read
Womit sich wieder zeigt, man soll technische Termini nicht "eindeutschen", denn dann versteht keiner mehr was gemeint ist. Wallbox - ist eindeutig und wird auf der ganzen Welt verstanden.

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

USER_AVATAR
  • Robert
  • Beiträge: 4434
  • Registriert: Di 17. Apr 2012, 21:01
  • Wohnort: Fürstenfeld, Österreich
  • Hat sich bedankt: 6 Mal
  • Danke erhalten: 4 Mal
read
Nachdem in den letzten 50 Jahren alles mit Ladestationen und Ladekabeln bewerkstelligt wurde, weiß der letzte Bauer im letzten Tal auch wovon man spricht.
Wallbox verwende ich persönlich eher weniger. Abgesehen davon, dass meine Wallbox nicht an der Wall montiert ist...
Wie viel Spass macht dein Auto ?

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

USER_AVATAR
read
Ich sag auch Ladestation. Oder Heimtankstelle für Elektroautos :D
Ladeinfrastruktur, Photovoltaik, Speicher, PV-Thermie: - https://www.nic-e.shop
Referral-Code: https://ts.la/stefan78696

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

USER_AVATAR
  • Blue Flash
  • Beiträge: 894
  • Registriert: Mo 23. Jul 2012, 03:12
  • Wohnort: Günselsdorf (NÖ)
  • Hat sich bedankt: 7 Mal
  • Danke erhalten: 16 Mal
read
Wie sang "Pink Floyd" nochmal ? "...It's just another brick on the wall" :lol:
Meine Frau: 5/2014er Nissan Leaf Tekna mit Solarspoiler, Kaufakku und 6,6kW Lader
Ich: 6/2013er Renault Zoe Intens mit ZE40 Kaufakku
zum Spaß: 7/2016er Renault Twizy 80 White Sport mit Kaufakku
für Langstrecke: 2016er Tesla Model S mit SC01

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

USER_AVATAR
  • STEN
  • Beiträge: 2938
  • Registriert: Sa 30. Jun 2012, 15:15
  • Wohnort: 90763 Fürth, DE
  • Hat sich bedankt: 5 Mal
  • Danke erhalten: 9 Mal
read
Dies war aber schon immer das Problem der deutschen Sprache:
Ich denke, dass es korrekt heißen müsste: "Ladeanschluß für Elektroautos (Typ 2)".

Da ist Wallbox viel griffiger und taugt viel besser als Begriff / Eigenname .
Es ist nie falsch das Richtige zu tun.

Re: Übersetzung der Betriebsanleitung "Wandkasten"

Itzi
  • Beiträge: 606
  • Registriert: Di 19. Mär 2013, 18:21
  • Wohnort: Oberösterreich
  • Hat sich bedankt: 1 Mal
  • Danke erhalten: 11 Mal
  • Website
read
Ich hasse dieses Denglish auch wahnsinnig. Entweder es wird Deutsch oder Englisch gesprochen, aber KEIN MISCHMASCH! Echt zum kotzen.

- Wandkasten (finde ich gar nicht verkehrt)
- Anschlusskasten
- Autosteckdose
- Ladebox/Wandbox ("Box" ist zumindest ordentlich eingedeutscht)
- Ladestation
- Ladestelle
- Waundkastl (A)
- Autosteckdosn (A)

und für die "in-cable-control-box" vielleicht:
- Kabelgehäuse
- Kabel-Steuergerät
- Kabelbox
- Kawö-Kistn (A)
Erstellt mit 100% Ökostrom.
ZOE, Zero SR, Elektroroller & Automower. Model 3 vorsorglich reserviert.
Anzeige
AntwortenAntworten

Zurück zu „ZOE - Bedienung, R-Link, Easy Link“

Gehe zu Profile
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag